알쓸여정

[해외여행]알고가자! 해외 공항에서 필요한 영어 회화 표현들

상큼 레몬 2021. 2. 3. 00:05
반응형

코로나 팬더믹 상황에도, 우리는 여행이 아니더라도,  긴급한 상황으로 인해 해외로 이동해야 될 때가 있죠.

부모님을 위해 여러 가지 상황을 고려하며 정리해 봤는데, 다른 분들께도 도움이 되면 좋겠습니다. 

영어가 어려우신 분들, 특히 어르신들께서 해외 이동시 필요한 영어들을 간추려 보았고, 옆에 한글로 대략적인 발음을 써 놓았습니다. 

 

 

1. 알아두면 좋은 단어들

 

  • Airline (에얼라인) - 항공사
  • Arrival (어라이벌) - 도착
  • Baggage claim(배기지 클레임) – 수하물, 도착 후 짐 찾는 곳
  • Board (볼드) - 비행기 탑승
  • Boarding (볼딩) – 비행기 탑승 중
  • Boarding Pass (볼딩 패스) - 비행기 티켓
  • Boarding time (볼딩 타임) - 비행기 탑승 시간
  • Book a ticket (북 어 티켓) - 비행기표를 예매하다
  • Check in (체크인)-체크인 
  • Carry on (캐리 언) - 기내에 가져갈 작은 캐리어
  • Customs (커스텀즈) 세관 검사
  • Cancelled (캔슬드) - 취소되었다.
  • Delayed (딜레이드) - 비행기 스케쥴이 지연되었다는 뜻
  • Departure (디팔쳘) - 출발
  • Departure Gate (디팔쳘 게잇) –출발하는 게이트
  • Domestic (도메스틱)- 국내선 
  • Gate (게잇/게이트) - 탑승하는 문
  • Gate closed (게잇 클로우즈드) – 탑승 종료
  • International (인터네셔널) –국제선
  • ID (아이디)/ Identification (아이덴터퍼케이션) - 신분증, 여권을 보여주면 되겠죠
  • Information Center (인포메이션 센터) – 안내센터, 문제가 생기면 이 곳이 있나 찾아보세요.
  • Kiosk (키오스크) – 입국 신고서 단말기, 최근에는 종이 양식에 작성하는 방법보다 키오스크를 이용하는 방법으로 바뀌고 있다고 합니다. 
  • Luggage (러기쥐) -짐
  • Last Call (라스트 콜) – 최종안내
  • On time (언 타임) - 출발이 정시에 이루어진다는 뜻
  • Passport Control/Immigration (패스폴트 컨트롤/이미그레이션) 출입국 심사
  • Quarantine (쿼런틴) – 코로나 경우, 자가격리/ 공항시설 중에서는 검역소
  • Returning ticket (리터닝 티켓) - 돌아가는 티켓
  • Security (시큐러티) – 보안 검색대
  • Terminal (터미널) - 터미널 
  • Transfer (트랜스퍼) - 환승

 

 

 

2. 세관에서

  • 신고할 물품이 있나요?

      Do you have anything to declare? (두유 해브 애니띵 투 디클레어?)

      : 없으면 노우 (No)라고 하면 됩니다. 

 

 

  • 가방을 열어봐 주시겠어요?

       Can you open this bag? (캔 유 오픈 디스 백?)

       :이 질문을 받으면, 가방을 열어 보여주시면 됩니다.

 

 

 

 

3. 기내에서 

 

  • 이거 하나 더 주시겠어요? 

      Can I get another one, please?

      (캔 아이 겟 어나덜 원, 플리즈?)

 

  • 춥습니다.

      It's cold (잇츠 콜드)

 

  • 목이 마릅니다.

      I'm thirsty (아임 떨스티)

 

  • 물 좀 마실 수 있을까요?

     Can I get some water? (캔 아이 겟 썸 워터?)

 

 

 

 

4. 환승시

 

  • 실례합니다. 이 비행기를 타려면, 우리가 어디로 가야 하나요?티켓 보여주면서)

   Excuse me, Where can we take this flight?

   (익스큐즈미, 웨얼 캔 위 테잌 디스 플라잇?)

 

 

 

 

 

5. 입국 신고서 작성 시

 

최근 입국신고서를 '키오스크'라는 전자 단말기를 이용해하는 것으로 바뀌고 있는데요. 좋은 점은 한국어가 지원되는 경우가 있다는 것입니다. 그러나 어른들께서는 어려우실 수 있습니다. 아래의 문장으로 도움을 요청해 보세요. 

 

  • 실례합니다. 이게 매우 어렵네요. 이것 좀 도와 주실 수 있나요?

      Excuse me, It's very hard to do it for me. Could you help us?

      (익스큐즈미, 잇츠 베리 할드 투 두잇 폴 미. 크쥬 헬프 어스?)

 

위 문장이 어렵다면,

 

  • 실례합니다. 도와주세요. 

      Excuse me, Please help me. 

      (익스큐즈미, 플리즈 헬프 미) 

 

 

 

 

6. 입국 신고서 단어들 (작성하는 경우라서, 발음은 생략합니다)

 

  •  Last name - 이름의 성 (예, 홍길동의 '홍)
  •  First name - 이름 (예, 홍길동의 '길동')
  •  Date of Birth - 출생년월일 (YY-MM-DD라고 쓰여 있다면, 태어난 년도- 몇 월-며칠인지를 두 자리로 쓰시면 됩니다) 
  •  Citizenship - 국적 
  •  Home Address -집주소 
  •  Prov/State - 주 (예, 한국에서는 '경기도', 미국에서는 'Maryland')
  •  Country -국가 
  •  Postal/Zip Code - 우편번호 
  •  Arriving by - 어떻게 왔나 (비행기면 Air라고 체크하시면 됩니다) 
  •  Purpose of Trip - 방문 목적 (공부는 Study, 비즈니스 경우 Business, 가 아닌 다른 모든 경우에는 Personal에 체크하시면  됩니다) 
  •  Arriving From - 어디서 출발했는지 
  •  Airline/Flight numebr - 타고 오신 항공편명과 번호를 쓰시면 됩니다. 
  •  I am/We are bringing into 여행국가 - 나/우리는 이 국가에 이런 것들을 가지고 갑니다.  (이런 문구 뒤에 여러 가지 체크리스트가 있고, Yes 아니면 No를 선택하라고 있는 경우, 무기 소지, 일정 금액 이상의 현금 소지, 가져오면 안 되는 물건들 등을 조사하기 위한 것이니, 신고할 것이 없다면 NO에 체크하시는 게 좋습니다.)
  • Duration of Stay - 체류기간 (며칠을 머무시는지 숫자를 days(일) 옆에 쓰시면 됩니다) 
  • Signature -서명하기 
  • Do you or any person listed above exceed the duty-free allowances per person? - 귀하 또는 위에 나열된 사람이 1인당 면세 혀용 한도를 초과합니까? (Yes 예, 혹은 No 아니 오를 선택 하시면 됩니다) 

 

7. 입국 수속 시 예상되는 영어 질문들 

 

*어려우시면, 통역사[코리언 인털프리더] 요청할 수 있습니다.

 (단, 통역사는 이민관 편임을 염두에 두세요) 

 

가. 방문 목적  

  • ......... 에 방문하는 목적이 무엇인가요?

    What's the purpose of your visit to... 방문국가...? (왓츠 더 퍼포즈 오프 유얼 비짓 투.....?)

 

  • 여기/... 방문국가.... 에 왜 왔나요? 

    Why did you come to here/... 방문국가..? (와이 디쥬 컴 투 히얼/ .........? )

 

나. 체류기간 

 

  • 얼마나 머무르실 생각입니까?

     How long do you plan to stay? (하우 롱 두유 플랜 투 스테이?)

 

    -I’m going to stay for .......days (아임 고잉 투 스테이 포얼 ....................데이즈) 

     :저는...... 일을 머무를 예정입니다. 숫자는 미리 계산해보셔서 기억해 두세요. 

 

    *돌아오는 비행기 티켓을 보여주시면 도움이 될 것입니다. 

 

 

다. 입국신고서/세관 신고서 요청  

  •  입국/세관신고서는 작성하셨나요? (입국신고서에 세관도 포함되어있습니다)

       Did you fill out the customs form? (디쥬 필 아웃 더 커스텀 폼?)

       

       *신고 용지를 보여줍니다.

 

 

라. 통역사 요청  

  • 통역사가 필요하세요?

      Do you need an interpreter? (두유 니드 언 인털프리털?)

 

 

  •  한국어 통역사가 필요합니다.

  *입국심사 시,언어로 인해 어려움이 있다면, 이렇게 말해 보세요.

   I need a Korean interpreter. 

   (아이 니드 어 코리언 인털-프리더)

 

  •   Korean interpreter -(코리언 인털-프리더) 한국어 통역사 

 

8. 그 밖의 도움 요청

 

  • 실례합니다 (말을 걸 때, 부딪혔을 때 등의 표현) 

   Excuse me. (익스큐즈미)

 

  • ...... 에게 전화 좀 걸어 주실 수 있나요? 

    Could you make a call.......? ?

    (크쥬 메익 어 콜 ........?)

 

  • 실례합니다. 저 좀 도와 주실 수 있으신가요?

     Excuse me, could you help me?

     (익스큐즈미, 크쥬 헬프 미?)

 

  •  비행기를 놓쳐버렸어요

     I missed our flight (아이 미스드 마이 플라잇)

 

  • 저의 비행기가 연기되었어요.

      My flight has been delayed.

      (마이 플라잇 해즈 빈 딜레이드)

 

 

  • ....를 잃어버렸어요. 찾는 것을 좀 도와주실 수 있나요?

     I've lost my___ . Could you help me find it?

     (아이브 러스트 마이____ . 크쥬 헬프 미 파인드 잇?)

 

 

  • 분실물 센터가 어디에 있나요?

       Where is a lost and found office?

      (웨얼 이즈 어 러스트 앤 파운드 오피스?)  

 

 

 

이렇게 여러 상황을 간추려 보았는데, 필요하신 분들께 도움이 되었으면 좋겠습니다. 

이것을 보고 여행하시는 모든 분들, 안전한 여행 되시길 바랍니다.  ^^

 

 

 

 

 

 

반응형